home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-joh / joh17.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  17KB  |  302 lines

  1. 17:1 {Lifting up} (\eparas\). First aorist active participle of
  2. \epairô\, old and common verb with \ophthalmous\ (eyes) as in
  3. #4:35; 6:5; 11:41|. {Father} (\Pater\). Vocative form as in
  4. verses #5,11; 11:41|, Christ's usual way of beginning his
  5. prayers. It is inconceivable that this real _Lord's Prayer_ is
  6. the free composition of a disciple put into the mouth of Jesus.
  7. It is rather "the tenacious memory of an old man recalling the
  8. greatest days of his life" (Bernard), aided by the Holy Spirit
  9. promised for this very purpose (#Joh 14:26; 16:13f.|). Jesus had
  10. the habit of prayer (#Mr 1:35; 6:46; Mt 11:25f.; Lu 3:21; 5:16;
  11. 6:12; 9:18,28; 11:22,42; 23:34,46; Joh 11:41; 12:27|). He prayed
  12. here for himself (#1-5|), for the disciples (#6-19|), for all
  13. believers (#20-26|). The prayer is similar in spirit to the Model
  14. Prayer for us in #Mt 6:9-13|. The hour for his glorification has
  15. come as he had already told the disciples (#13:31f.; 12:23|).
  16. {Glorify thy Son} (\doxason sou ton huion\). First aorist active
  17. imperative of \doxazô\, the only personal petition in this
  18. prayer. Jesus had already used this word \doxazô\ for his death
  19. (#13:31f.|). Here it carries us into the very depths of Christ's
  20. own consciousness. It is not merely for strength to meet the
  21. Cross, but for the power to glorify the Father by his death and
  22. resurrection and ascension, "that the Son may glorify thee"
  23. (\hina ho huios doxasêi se\). Purpose clause with \hina\ and the
  24. first aorist active subjunctive.
  25.  
  26. 17:2 {Authority over all flesh} (\exousian pasês sarkos\).
  27. \Sarkos\ is objective genitive. Stupendous claim impossible for a
  28. mere man to make. Made already in #Mt 11:27; Lu 10:22| (Q, the
  29. Logia of Jesus, our earliest known document about Jesus) and
  30. repeated in #Mt 28:18| after his resurrection. {That} (\hina\).
  31. Secondary purpose with \hina dôsei\ (future active indicative)
  32. carrying on the idea of \hina doxasêi\. See #13:34; 17:21| for
  33. \hina, kathôs, hina\. {Whatsoever} (\pân ho\). A peculiar
  34. classical Greek idiom, the collective use of the singular \pân
  35. ho\ as in #6:37,39| and \ho\ in #17:24| and the nominative
  36. absolute (_nom. pendens_) with \autois\ (to them), the dative
  37. plural explaining the construction. See Robertson, _Grammar_, p.
  38. 653.
  39.  
  40. 17:3 {Should know} (\ginôskôsin\). Present active subjunctive
  41. with \hina\ (subject clause), "should keep on knowing." {Even
  42. Jesus Christ} (\Iêsoun Christon\). See #1:17| for the only other
  43. place in John's Gospel where the words occur together. Coming
  44. here in the Lord's own prayer about himself they create
  45. difficulty, unless, as Westcott suggests, \Christon\ be regarded
  46. as a predicate accusative, "Jesus as the Christ" (Messiah).
  47. Otherwise the words would seem to be John's parenthetical
  48. interpretation of the idea of Jesus. Lucke thinks that the
  49. solemnity of this occasion explains Jesus referring to himself in
  50. the third person. The knowledge of "the only true God" is through
  51. Jesus Christ (#14:6-9|).
  52.  
  53. 17:4 {I glorified thee on the earth} (\egô se edoxasa epi tês
  54. gês\). Verse #3| is parenthetical and so verse #4| goes on after
  55. verse #2|. He had prayed for further glorification. {Having
  56. accomplished} (\teleiôsas\). First aorist active participle of
  57. \teleioô\, old verb from \teleios\ (perfect). Used in #4:34| by
  58. Jesus with \to ergon\ as here. That was Christ's "food" (\brôma\)
  59. and joy. Now as he faces death he has no sense of failure as some
  60. modern critics say, but rather fulness of attainment as in
  61. #19:30| (\tetelestai\). Christ does not die as a disappointed
  62. man, but as the successful messenger, apostle (\apesteilâs\,
  63. verse #3|) of the Father to men. {Thou hast given} (\dedôkas\).
  64. Perfect active indicative of \didômi\, regarded as a permanent
  65. task.
  66.  
  67. 17:5 {With thine own self} (\para seautôi\). "By the side of
  68. thyself." Jesus prays for full restoration to the pre-incarnate
  69. glory and fellowship (cf. #1:1|) enjoyed before the Incarnation
  70. (#Joh 1:14|). This is not just ideal pre-existence, but actual
  71. and conscious existence at the Father's side (\para soi\, with
  72. thee) "which I had" (\hêi eichon\, imperfect active of \echô\, I
  73. used to have, with attraction of case of \hên\ to \hêi\ because
  74. of \doxêi\), "before the world was" (\pro tou ton kosmon einai\),
  75. "before the being as to the world" (cf. verse #24|). It is small
  76. wonder that those who deny or reject the deity of Jesus Christ
  77. have trouble with the Johannine authorship of this book and with
  78. the genuineness of these words. But even Harnack admits that the
  79. words here and in verse #24| are "undoubtedly the reflection of
  80. the certainty with which Jesus himself spoke" (_What Is
  81. Christianity_, Engl. Tr., p. 132). But Paul, as clearly as John,
  82. believes in the actual pre-existence and deity of Jesus Christ
  83. (#Php 2:5-11|).
  84.  
  85. 17:6 {I manifested} (\ephanerôsa\). First aorist active
  86. indicative of \phaneroô\ (from \phaneros\, manifest). Another
  87. word for claiming successful accomplishment of his task as in
  88. verse #4| with \edoxasa\ and in verse #26| with \egnôrisa\.
  89. {Whom} (\hous\). Accusative case after \edôkas\, not attracted to
  90. case of antecedent (\anthrôpois\). Jesus regards the apostles as
  91. the Father's gift to him. Recall the night of prayer before he
  92. chose them. {They have kept} (\tetêrêkan\). Perfect active
  93. indicative, late _Koiné_ form for the third plural instead of the
  94. usual \tetêrêkasin\. Jesus claims loyalty and fidelity in these
  95. men with the one exception of Judas (verse #12|). He does not
  96. claim perfection for them, but they have at least held on to the
  97. message of the Father in spite of doubt and wavering (#6:67-71;
  98. Mt 16:15-20|).
  99.  
  100. 17:7 {Now they know} (\nun egnôkan\). Perfect active indicative
  101. third plural like \tetêrêkan\ above. They have come to know, not
  102. as fully as they felt (#16:30|), and yet in a real sense.
  103.  
  104. 17:8 {The words} (\ta rêmata\). Plural, each word of God, as in
  105. #3:34|, and of Christ (#5:47; 6:63,68|), while the singular (\ton
  106. logon sou\) in verses #6,14| views God's message as a whole.
  107. {Knew} (\egnôsan\). Second aorist active indicative of \ginôskô\
  108. like \elabon\ in contrast with \egnôkan\ (perfect) in verse #7|.
  109. They definitely "received and recognized truly" (\alêthôs\).
  110. There was comfort to Christ in this fact. {They believed}
  111. (\episteusan\). Another aorist parallel with \elabon\ and
  112. \egnôsan\. The disciples believed in Christ's mission from the
  113. Father (#Joh 6:69; Mt 16:16|). Note \apesteilas\ here as in verse
  114. #3|. Christ is God's {Apostle} to man (#Heb 3:1|). This
  115. statement, like a solemn refrain (\Thou didst send me\), occurs
  116. five times in this prayer (verses #8,18,21,23,25|).
  117.  
  118. 17:9 {I pray} (\egô erôtô\). Request, not question, as in
  119. #16:23|. {Not for the world} (\ou peri tou kosmou\). Now at this
  120. point in the prayer Christ means. In verse #19| Jesus does pray
  121. for the world (for future believers) that it may believe (verse
  122. #21|). God loves the whole world (#3:16|). Christ died for
  123. sinners (#Ro 5:8|) and prayed for sinners (#Lu 23:34|) and
  124. intercedes for sinners (#1Jo 2:1f.; Ro 8:34; Heb 7:25|). {For
  125. those whom} (\peri hôn\). A condensed and common Greek idiom for
  126. \peri toutôn hous\ with \toutôn\ (the demonstrative antecedent)
  127. omitted and the relative \hous\ attracted from the accusative
  128. \hous\ (object of \dedôkas\) to the case (genitive) of the
  129. omitted antecedent.
  130.  
  131. 17:10 {Are} (\estin\). Singular number in the Greek (is), not the
  132. plural \eisin\ (are), emphasizing the unity of the whole as in
  133. #16:15|. "This no creature can say in reference to God" (Luther).
  134. {I am glorified in them} (\dedoxasmai en autois\). "I stand
  135. glorified (perfect passive indicative of \doxazô\) in the
  136. disciples" (\en autois\), in spite of all their shortcomings and
  137. failings. There is comfort for us in this.
  138.  
  139. 17:11 {And these} (\kai houtoi\ or \autoi\, they). Note
  140. adversative use of \kai\ (= but these). {I come} (\erehomai\).
  141. Futuristic present, "I am coming." Cf. #13:3; 14:12; 17:13|.
  142. Christ will no longer be visibly present to the world, but he
  143. will be with the believers through the Holy Spirit (#Mt 28:20|).
  144. {Holy Father} (\pater hagie\). Only here in the N.T., but see
  145. #1Jo 2:20; Lu 1:49| for the holiness of God, a thoroughly Jewish
  146. conception. See #Joh 6:69| where Peter calls Jesus \ho hagios tou
  147. theou\. For the word applied to saints see #Ac 9:13|. See verse
  148. #25| for \patêr dikaie\ (Righteous Father). {Keep them} (\têrêson
  149. autous\). First aorist (constative) active imperative of \têreô\,
  150. as now specially needing the Father's care with Jesus gone
  151. (urgency of the aorist tense in prayer). {Which} (\hôi\).
  152. Locative case of the neuter relative singular, attracted from the
  153. accusative \ho\ to the case of the antecedent \onomati\ (name).
  154. {That they may be one} (\hina ôsin hen\). Purpose clause with
  155. \hina\ and the present active subjunctive of \eimi\ (that they
  156. may keep on being). Oneness of will and spirit (\hen\, neuter
  157. singular), not one person (\heis\, masculine singular) for which
  158. Christ does not pray. Each time Jesus uses \hen\ (verses
  159. #11,21,22|) and once, \eis hen\, "into one" (verse #23|). This is
  160. Christ's prayer for all believers, for unity, not for organic
  161. union of which we hear so much. The disciples had union, but
  162. lacked unity or oneness of spirit as was shown this very evening
  163. at the supper (#Lu 22:24; Joh 13:4-15|). Jesus offers the unity
  164. in the Trinity (three persons, but one God) as the model for
  165. believers. The witness of the disciples will fail without harmony
  166. (#17:21|).
  167.  
  168. 17:12 {I kept} (\etêroun\). Imperfect active of \têreô\, "I
  169. continued to keep." {I guarded} (\ephulaxa\). First aorist
  170. (constative) active of \phulassô\. Christ was the sentinel
  171. (\phulax\, #Ac 5:23|) for them. Is he our sentinel now? {But the
  172. son of perdition} (\ei mê ho huios tês apôleias\). The very
  173. phrase for antichrist (#2Th 2:3|). Note play on \apôleto\,
  174. perished (second aorist middle indicative of \apollumi\). It
  175. means the son marked by final loss, not annihilation, but meeting
  176. one's destiny (#Ac 2:25|). A sad and terrible exception (#Mr
  177. 14:21|). {The scripture} (\hê graphê\). It is not clear whether
  178. this is John's own comment or the word of Jesus. Not in #18:9|.
  179. The Scripture referred to is probably #Ps 41:9| quoted in #13:18|
  180. with the same formula \hina plêrôthêi\ which see there.
  181.  
  182. 17:13 {That they may have my joy fulfilled in themselves} (\hina
  183. echôsin tên charan tên emên peplêrômenên en heautois\). Purpose
  184. clause with present active subjunctive of \echô\, "that they may
  185. keep on having Christ's joy in their faithfulness realized in
  186. themselves." \Peplêrômenên\ is the perfect passive participle of
  187. \plêroô\ in the predicate position. For the use of \plêroô\ with
  188. \chara\ (joy) see #15:11; 16:24; Php 2:2|.
  189.  
  190. 17:14 {Not of the world} (\ouk ek tou kosmou\). They are "in the
  191. world" (\en tôi kosmôi\, verse #13|) still and Christ sends them
  192. "into the world" (\eis ton kosmon\, verse #18|), but they must
  193. not be like the world nor get their spirit, standards, and
  194. message "out of the world," else they can do the world no good.
  195. These verses (#14-19|) picture the Master's ideal for believers
  196. and go far towards explaining the failure of Christians in
  197. winning the world to Christ. Too often the world fails to see the
  198. difference or the gain by the change.
  199.  
  200. 17:15 {Shouldest take} (\arêis\). First aorist active subjunctive
  201. of \airô\ (liquid verb). {From the evil one} (\ek tou ponêrou\).
  202. Ablative case with \ek\, but can mean the evil man, Satan, or the
  203. evil deed. See same ambiguity in #Mt 6:13|. But in #1Jo 5:18| \ho
  204. ponêros\ is masculine (the evil one). Cf. #Re 3:10|.
  205.  
  206. 17:16 Repetition of verse #14| for emphasis.
  207.  
  208. 17:17 {Sanctify} (\hagiason\). First aorist active imperative of
  209. \hagiazô\. To consecrate or set apart persons or things to God.
  210. See #Ex 28:41; 29:1,36; 40:13|. See Paul's prayer for the
  211. Thessalonians (#1Th 5:23|). This is done in the sphere (\en\) of
  212. truth (God's truth), God's Word (not human speculation, but God's
  213. message to us).
  214.  
  215. 17:18 {Sent I them} (\apesteila autous\). The very verb
  216. (\apostellô\) used of the original commission of these men (#Mr
  217. 3:14|) and the special commission (#Lu 9:2|) and the renewal of
  218. the commission after the resurrection (#Joh 20:21f.|, both
  219. \apostellô\ and \pempô\ here).
  220.  
  221. 17:19 {I sanctify myself} (\egô hagiazô emauton\). To his holy
  222. ministry to which the Father "sanctified" (\hêgiasen\) him (#Joh
  223. 10:36|). {That they themselves also may be sanctified in truth}
  224. (\hina ôsin kai autoi hêgiasmenoi en alêtheiâi\). Purpose clause
  225. with \hina\ and the periphrastic perfect passive subjunctive of
  226. \hagiazô\ (that they may remain sanctified). The act of Christ
  227. helps us, but by no means takes the place of personal
  228. consecration on the part of the believer. This high and holy
  229. prayer and act of Christ should shame any one who uses the livery
  230. of heaven to serve the devil in as does, alas, sometimes happen
  231. (#2Co 11:13-15|).
  232.  
  233. 17:20 {Through their word} (\dia tou logou autôn\). Through the
  234. agency of conversation and preaching, blessed privilege open to
  235. all believers thus to win men to Christ, but an agency sadly
  236. limited by the lives of those who speak in Christ's name.
  237.  
  238. 17:21 {That they also may be in us} (\hina kai autoi en hêmin
  239. ôsin\). Another purpose clause with \hina\ and the present active
  240. subjunctive of \eimi\. The only possible way to have unity among
  241. believers is for all of them to find unity first with God in
  242. Christ. {That the world may believe} (\hina ho kosmos pisteuêi\).
  243. Another purpose clause with \hina\ and the present active
  244. subjunctive of \pisteuô\, "may keep on believing." Beyond a
  245. doubt, strife, wrangling, division are a stumblingblock to the
  246. outside world.
  247.  
  248. 17:22 {And the glory} (\kagô tên doxan\). Literally, "And I the
  249. glory," with emphasis on "I." It is the glory of the Incarnate
  250. Word (Bernard), cf. #1:14; 2:11|, not the glory of the Eternal
  251. Word mentioned in #17:24|. Bengel says: _Quanta majestas
  252. Christianorum!_ Then verse #22| repeats the unity prayed for in
  253. verse #21|.
  254.  
  255. 17:23 {That they may be perfected into one} (\hina ôsin
  256. teteleiômenoi eis hen\). Purpose clause again with \hina\
  257. (nineteen times in this prayer, this the fifteenth) with the
  258. periphrastic perfect passive subjunctive of \teleioô\ (verse
  259. #4|), permanent state, with \eis hen\ (into one) as the goal and
  260. final result. {That the world may know} (\hina ginôskêi\).
  261. Present active subjunctive of \ginôskô\ with \hina\ like the
  262. present tense of \pisteuô\ in verse #21|, "that the world may
  263. keep on knowing" with the same pregnant phrase "that thou me
  264. didst send" (\hoti su me apesteilas\) as in #8,25|. {And lovedst
  265. them} (\kai êgapêsas autous\). Timeless aorist, but love shown by
  266. sending Christ (#Joh 3:16|) and illustrated and proven by the way
  267. Christians love one another.
  268.  
  269. 17:24 {I will} (\thelô\). Perfect identity of his will with that
  270. of the Father in "this moment of spiritual exaltation" (Bernard),
  271. though in Gethsemane Jesus distinguishes between his human will
  272. and that of the Father (#Mr 14:36|). {Where I am} (\hopou eimi
  273. egô\). That is heaven, to be with Jesus (#12:26; 13:36; 14:3; Ro
  274. 8:17; 2Ti 2:11f.|). {That they may behold} (\hina theôrôsin\).
  275. Another purpose clause with \hina\ and the present active
  276. subjunctive of \theôreô\, "that they may keep on beholding," the
  277. endless joy of seeing Jesus "as he is" (#1Jo 3:2|) in heaven.
  278. {Before the foundation of the world} (\pro katabolês kosmou\).
  279. This same phrase in #Eph 1:4; 1Pe 1:20| and six other times we
  280. have \katabolê kosmou\ (#Mt 25:34; Lu 11:50; Heb 4:3; 9:26; Re
  281. 13:8; 17:8|). Here we find the same pre-incarnate consciousness
  282. of Christ seen in #17:5|.
  283.  
  284. 17:25 {O righteous Father} (\Patêr dikaie\). Nominative form with
  285. \patêr\ used as vocative (cf. #Joh 20:28|), but vocative form
  286. \dikaie\. Then the righteousness of God is appealed to like God's
  287. holiness in verse #11|. {The world} (\kai ho kosmos\). The
  288. translations usually slur over the \kai\ as untranslatable in
  289. English. Westcott suggests "while" as a sort of correlative. It
  290. is quite possible that here \kai\ is almost concessive like
  291. "though" and \de\=yet: "though the world did not know thee, yet I
  292. knew thee, and these knew thee." See Robertson, _Grammar_, p.
  293. 1182 for \kai--de--kai\ and various other uses of \kai\ in John's
  294. Gospel.
  295.  
  296. 17:26 {And will make it known} (\kai gnôrisô\). Future active of
  297. \gnôrizô\, the perpetual mission of Christ through the Spirit
  298. (#16:12,25; Mt 28:20|) as he himself has done heretofore
  299. (#17:6|). {Wherewith} (\hen\). Cognate accusative relative with
  300. \êgapêsas\ which has also the accusative of the person \me\ (me).
  301.  
  302.